Ātma-Saṃyama Yoga · Verso 7
जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः | शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः
jitātmanaḥ praśāntasya paramātmā samāhitaḥ | śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ
Aquél que ha conquistado la mente, cuya mente está completamente tranquila, el Ser Supremo está establecido en él. Él permanece establecido en Brahman en el calor y el frío, en el placer y el dolor, y en la honra y la deshonra.
El yogī ha conquistado (jita) su propio ātman (aquí: mente), logrando praśānta (paz profunda). Como resultado, el paramātmā (el Señor Supremo, el Brahman universal) está samāhita — establecido en él.
Las dualidades opuestas — śīta/uṣṇa, sukha/duḥkha, māna/apamāna — pierden su poder de perturbar. Esto recuerda la definición del sthita-prajña en BG 2.56, mostrando la continuidad temática.