Arjuna Viṣāda Yoga · Verso 45

अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् | यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः

aho bata mahat pāpaṃ kartuṃ vyavasitā vayam | yad rājya-sukha-lobhena hantuṃ sva-janam udyatāḥ

¡Ay! Nos hemos propuesto cometer un gran pecado, pues estamos preparados para matar a nuestros propios parientes por codicia de reino y felicidad

La exclamación aho bata (¡ay!, ¡ay de mí!, ¡cuánto!) es la primera expresión de dolor genuino. Mahat pāpam (gran pecado) — Arjuna ahora acepta su propia culpabilidad. Vyavasitāḥ (resueltos, decididos) — la intención previa a la acción ya es culpable.

El diagnóstico final: lobhena (por codicia/avaricia). Todo su análisis previo — deberes familiares, caída de ancestros, confusión de castas — se reduce a esto: la motivación es lobha, deseo desordenado por rājya-sukha (felicidad de reino).

Udyatāḥ (preparados, erguidos para la acción) describe la postura del arquero. Pero Arjuna se describe a sí mismo en tercera persona del plural: vayam (nosotros), como si la decisión fuera colectiva y compartida, distribuyendo la culpa.