Śvetāśvatara Upaniṣad · 4..10
तदेतदक्षरं ब्रह्म तदेतदक्षरं परमं तद्ब्रह्म तद्परं तद्ब्रह्म तद्विद्वान् ब्रह्मा भवति निरात्मा निराकाङ्क्षः सोऽश्नुते सार्वभौमान् सुखान् स एवं वित्तः
tadetadakṣaraṃ brahma tadetadakṣaraṃ paramaṃ tadbrahma tadparaṃ tadbrahma tadvidvān brahmā bhavati nirātmā nirākāṅkṣaḥ so'śnute sārvabhaumān sukhān sa evaṃ vittaḥ
Eso es este Brahman inmortal, eso es este Brahman supremo. Ese Brahman, ese supremo Brahman —conociendo eso, uno se vuelve Brahman, sin ego, sin deseos, disfruta de gozos universales, así conocido.
El akṣara (inmortal/impermutable) es el Brahman, no el kṣara (lo mutable). Conocer esto es brahmā bhavati —volverse Brahman, no adquirir algo nuevo sino reconocer lo que siempre ha sido. El resultado es nirātma (sin ego/ser finito) y nirākāṅkṣa (sin deseos), y sin embargo aśnute sārvabhaumān sukhān —disfruta de gozos que son universales, no limitados por el cuerpo o la mente. En nuestra práctica de yoga, esto es la paradoja resuelta: al renunciar al ego limitado, ganamos el gozo ilimitado; al soltar los deseos personales, recibimos la satisfacción cósmica.