Sāṅkhya Yoga · Verso 28

अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत | अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना

avyaktādīni bhūtāni vyakta-madhyāni bhārata | avyakta-nidhanāny eva tatra kā paridevana

Los seres tienen su origen en lo no-manifestado, su medio en lo manifestado, oh Bhārata, y su fin en lo no-manifestado. ¿Qué lamentación hay en esto?

La estructura trifásica: avyakta (no-manifestado, origen) → vyakta (manifestado, medio) → avyakta-nidhanāni (fines en lo no-manifestado). Nacemos de lo invisible, vivimos visiblemente, morimos a lo invisible.

Bhūtāni (seres, elementos, criaturas) sigue este patrón universal. La pregunta kā paridevana (¿qué lamentación?) es retórica: ¿lamentar qué exactamente? El origen es misterioso, el medio es efímero, el retorno es natural.

Bhārata — recordatorio de que incluso los reyes siguen estas leyes cósmicas.