Sāṅkhya Yoga · Verso 30

देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत | तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि

dehī nityam avadhyo 'yaṃ dehe sarvasya bhārata | tasmāt sarvāṇi bhūtāni na tvaṃ śocitum arhasi

El que posee cuerpo en todos los cuerpos es eternamente no-matble, oh Bhārata. Por tanto, no debes lamentarte por ningún ser

El argumento se universaliza: no es solo el ātman de Arjuna o de sus parientes, sino sarvasya (de todos) los dehe (en los cuerpos). El dehī (poseedor de cuerpo) es uno en todos.

Avadhyaḥ (no-matble, de vadha — matanza + a- negativo) — el principio animador no puede ser destruido. Nityam (eternamente) — no es condición temporal sión absoluta.

Por tanto (tasmāt), no hay objeto de duelo (sarvāṇi bhūtāni — todos los seres). Arjuna debe actuar sin apego al resultado porque no hay resultado real de muerte.