Dhammaṭṭhavagga · El justo · Gāthā 272

Phusāmi nekkhammasukhaṃ, aputhujjanasevitaṃ; bhikkhu vissāsamāpādi, appatto āsavakkhayaṃ.

Phusāmi nekkhammasukhaṃ, aputhujjanasevitaṃ; bhikkhu vissāsamāpādi, appatto āsavakkhayaṃ.

“he alcanzado la felicidad de la renuncia no experimentada por la persona ordinaria” — monje, no te confíes si no has alcanzado la extinción de los flujos contaminantes.

Phusāmi nekkhammasukhaṃ aputhujjanasevitaṃ — “he alcanzado la felicidad de la renuncia no experimentada por la persona ordinaria”: el monje que dice esto puede estar diciendo la verdad — puede haber experimentado estados meditativos elevados.

Bhikkhu vissāsamāpādi appatto āsavakkhayaṃ — monje, no te confíes si no has alcanzado la extinción de los flujos: vissāsa aquí es confianza complaciente, autocomplacencia. El logro de estados elevados de meditación no es la meta final si los āsava no han sido extinguidos.

El cierre del vagga del justo con esta advertencia es significativo: incluso el practicante avanzado que ha experimentado la felicidad de la renuncia puede caer en la autocomplacencia. La meta es la extinción completa de los flujos contaminantes, no el disfrute de estados meditativos elevados.

Esta es una enseñanza contra el “materialismo espiritual” — la tendencia a acumular experiencias espirituales como trofeos en lugar de trabajar hacia la liberación completa.