Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 51
नित्यं सोम-कला-पूर्णं शरीरं यस्य योगिनः | तक्षकेणापि दष्टस्य विषं तस्य न सर्पति
nityaṃ soma-kalā-pūrṇaṃ śarīraṃ yasya yoginaḥ | takṣakeṇāpi daṣṭasya viṣaṃ tasya na sarpati
El yogī cuyo cuerpo está siempre lleno de las fases lunares (néctar), incluso si es mordido por Takṣaka (rey de las serpientes), el veneno no se esparce.
Soma-kalā-pūrṇam — lleno de las fases lunares. El cuerpo del yogī está saturado del néctar lunar que fluye desde Sahasrāra. Las dieciséis kalās de la luna representan la plenitud del amṛta.
Takṣakeṇa daṣṭasya — mordido por Takṣaka. Takṣaka es el rey de las serpientes nāgas en la mitología hindú, cuyo veneno es el más letal. Esta referencia enfatiza la inmunidad absoluta del yogī.
Viṣaṃ na sarpati — el veneno no se esparce. El néctar lunar neutraliza cualquier toxina. Este siddhi puede interpretarse literalmente (resistencia a venenos) o metafóricamente (inmunidad a las “toxinas” de la vida mundana: negatividad, enfermedades, influencias nocivas).