Caturthopadeśaḥ (Samādhi) · Verso 10

राजयोगस्य माहात्म्यं को वा जानाति तत्त्वतः | ज्ञानं मुक्तिः स्थितिः सिद्धिर् गुरु-वाक्येन लभ्यते

rāja-yogasya māhātmyaṃ ko vā jānāti tattvataḥ | jñānaṃ muktiḥ sthitiḥ siddhir guru-vākyena labhyate

¿Quién conoce verdaderamente la grandeza del rāja yoga? El conocimiento, la liberación, la estabilidad y el logro se obtienen mediante la palabra del guru.

Este verso enfatiza la naturaleza esotérica del rāja yoga y la necesidad del guru:

Māhātmya — grandeza, gloria. El rāja yoga no puede comprenderse intelectualmente; debe experimentarse.

Ko vā jānāti tattvataḥ — “¿quién realmente lo conoce?” Una pregunta retórica que señala la rareza de la comprensión genuina. Muchos hablan del samādhi; pocos lo han realizado.

El verso enumera cuatro frutos:

  • Jñāna — conocimiento directo, no meramente intelectual
  • Mukti — liberación del ciclo de sufrimiento
  • Sthiti — estabilidad, establecimiento permanente
  • Siddhi — logro, poderes y perfecciones

Guru-vākyena labhyate — “se obtiene mediante la palabra del guru”. No basta leer textos ni practicar técnicas; se requiere transmisión directa de alguien que ha realizado el estado.

La tradición tántrica considera la iniciación (dīkṣā) y la instrucción personal esenciales. El guru no solo enseña técnicas sino que transmite la energía (śaktipāta) necesaria para el despertar.