Caturthopadeśaḥ (Samādhi) · Verso 10
राजयोगस्य माहात्म्यं को वा जानाति तत्त्वतः | ज्ञानं मुक्तिः स्थितिः सिद्धिर् गुरु-वाक्येन लभ्यते
rāja-yogasya māhātmyaṃ ko vā jānāti tattvataḥ | jñānaṃ muktiḥ sthitiḥ siddhir guru-vākyena labhyate
¿Quién conoce verdaderamente la grandeza del rāja yoga? El conocimiento, la liberación, la estabilidad y el logro se obtienen mediante la palabra del guru.
Este verso enfatiza la naturaleza esotérica del rāja yoga y la necesidad del guru:
Māhātmya — grandeza, gloria. El rāja yoga no puede comprenderse intelectualmente; debe experimentarse.
Ko vā jānāti tattvataḥ — “¿quién realmente lo conoce?” Una pregunta retórica que señala la rareza de la comprensión genuina. Muchos hablan del samādhi; pocos lo han realizado.
El verso enumera cuatro frutos:
- Jñāna — conocimiento directo, no meramente intelectual
- Mukti — liberación del ciclo de sufrimiento
- Sthiti — estabilidad, establecimiento permanente
- Siddhi — logro, poderes y perfecciones
Guru-vākyena labhyate — “se obtiene mediante la palabra del guru”. No basta leer textos ni practicar técnicas; se requiere transmisión directa de alguien que ha realizado el estado.
La tradición tántrica considera la iniciación (dīkṣā) y la instrucción personal esenciales. El guru no solo enseña técnicas sino que transmite la energía (śaktipāta) necesaria para el despertar.