Caturthopadeśaḥ (Samādhi) · Verso 31

यत् किञ्चिन् नाद-रूपेण श्रूयते शक्तिर् एव सा | तत्त्वान्तो निष्कलो भावो यः स एव परेश्वरः

yat kiñcin nāda-rūpeṇa śrūyate śaktir eva sā | tattvānto niṣkalo bhāvo yaḥ sa eva pareśvaraḥ

Todo lo que se escucha en forma de nāda es Śakti misma. El estado sin partes al final de todas las categorías es el Señor Supremo.

Este verso identifica los principios cósmicos con la experiencia meditativa:

Nāda-rūpeṇa śrūyate — lo que se escucha como nāda. Todos los sonidos internos percibidos en meditación.

Śaktir eva sā — eso es Śakti misma. El nāda no es fenómeno separado sino manifestación directa de la energía cósmica. Escuchar el nāda es escuchar a Śakti.

Tattvānta — al final de los tattvas. Los tattvas son las categorías de la realidad según el Sāṃkhya y el tantrismo (25 o 36 según el sistema). Más allá de todos ellos está lo incategorizable.

Niṣkala — sin partes, sin divisiones. Lo absoluto no puede dividirse ni analizarse.

Pareśvara — el Señor Supremo. Aquí Śiva como consciencia trascendente.

El verso presenta la cosmología tántrica en miniatura: Śakti (energía dinámica) se manifiesta como nāda (vibración); siguiendo el nāda hacia su fuente, se llega a Śiva (consciencia inmóvil).

La Bihar School señala que Śiva y Śakti no son dos sino aspectos de una realidad. El nāda es su punto de encuentro, el umbral entre lo manifestado y lo no-manifestado.