Caturthaḥ paṭalaḥ (Mudrā) · Verso 39

बन्धयेदूर्ध्वगत्यर्थं प्राणापानेन यः सुधीः ।

bandhayedūrdhvagatyarthaṃ prāṇāpānena yaḥ sudhīḥ |

El sabio que ata prāṇa y apāna juntos con el propósito de la ascensión bebe el néctar a través de este bandha y, alcanzando la inmortalidad, disfruta de los tres mundos.

El verso describe la alquimia interna que se produce cuando prāṇa y apāna —las corrientes ascendente y descendente de la energía vital— son forzadas a encontrarse. Este encuentro genera un calor interno (jāṭharāgni amplificado) que, según la fisiología sutil del texto, licúa el amṛta almacenado en el sahasrāracakra y lo hace descender. El bandha funciona como la llave que abre esta destilación.

Ūrdhvagatyartha —«con el propósito de la marcha hacia arriba»— expresa la teleología del Mahābandha: no es una mera contracción muscular sino un acto intencional orientado al despertar. Sudhī (el de buena inteligencia, el sabio) sugiere que el practicante idóneo combina el conocimiento técnico con la comprensión filosófica. Amṛta —literalmente «sin muerte», de a- privativo y mṛta, muerto— es el néctar de la inmortalidad que gotea desde el loto de mil pétalos.

La noción de que los tres mundos (triloka: tierra, atmósfera y cielo) están disponibles al yogui inmortal refleja la cosmología purāṇica integrada en la práctica tántrica. La inmortalidad aquí no es necesariamente la negación de la muerte física sino la liberación de la identificación con el cuerpo mortal, el estado que el Śivasaṃhitā llama jīvanmukti: liberado mientras vivo.