Taittirīya Upaniṣad · 5
तस्माद्वा एतस्मात्प्राणमयात् । अन्योऽन्तर आत्मा मनोमयः । तेनैष पूर्णः । स वा एष पुरुषविध एव । तस्य पुरुषविधताम् । अन्वयं पुरुषविधः । तस्य यजुरेव शिरः । ऋग्दक्षिणः पक्षः । सामोत्तरः पक्षः । आदेश आत्मा । अथर्वाङ्गिरसः पुच्छं प्रतिष्ठा
tasmād vā etasmāt prāṇamayāt | anyo'ntara ātmā manomayaḥ | tenaiṣa pūrṇaḥ | sa vā eṣa puruṣavidha eva | tasya puruṣavidhatām | anvayaṃ puruṣavidhaḥ | tasya yajur eva śiraḥ | ṛg dakṣiṇaḥ pakṣaḥ | sāmottaraḥ pakṣaḥ | ādeśa ātmā | atharvāṅgirasaḥ pucchaṃ pratiṣṭhā
Distinto de ese (cuerpo) hecho de prāṇa, más interior, está el Ser hecho de mente. Por él está lleno (el anterior). El Yajur-Veda es su cabeza, el Ṛg-Veda su ala derecha, el Sāma-Veda su ala izquierda, la instrucción es su cuerpo, los himnos Atharva-Aṅgirasa su cola y fundamento.
Este verso presenta el tercer kosha: manomaya-kosha, la envoltura hecha de mente (manas). Es más sutil que el prāṇa y lo dirige desde dentro.
Manomayaḥ — hecho de mente. Manas en el sistema yóguico es la mente procesadora, la que recibe impresiones sensoriales, las organiza y genera respuestas. Es el nivel de pensamientos, emociones, deseos e imaginación.
La estructura del pájaro aquí toma un giro sorprendente: está formada por los Vedas:
- Yajur-Veda (cabeza) — las fórmulas sacrificiales, la acción ritual
- Ṛg-Veda (ala derecha) — los himnos de alabanza
- Sāma-Veda (ala izquierda) — los cantos melódicos
- Ādeśa (cuerpo) — la instrucción del maestro, los Brāhmaṇas
- Atharva-Aṅgirasa (cola) — el cuarto Veda, los mantras mágicos
¿Por qué los Vedas forman la mente? Porque la mente se estructura por lo que la alimenta. En la cultura védica, los Vedas eran el contenido supremo de la mente educada. En términos modernos: nuestra mente está formada por la educación, la cultura, los textos que hemos interiorizado.
El manomaya-kosha es el dominio de la meditación en sus primeras etapas: aprender a observar y calmar los pensamientos, las emociones, las fluctuaciones mentales (citta-vṛtti). Pero la Upaniṣad señala que incluso la mente, por sutil que sea, es todavía una envoltura. Hay algo aún más interior.