Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya Yoga · Verso 31

क्षिप्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छति | कौन्तेय प्रतिजानीहि न मे भक्तः प्रणश्यति

kṣipraṃ bhavati dharmātmā śaśvac-chāntiṃ nigacchati | kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati

Rápidamente se vuelve virtuoso y alcanza la paz duradera. Oh hijo de Kuntī, declaro solemnemente que Mi devoto nunca es destruido.

Pratijānīhi — declaro solemnemente — es un juramento del Señor. Na me bhaktaḥ praṇaśyati — Mi devoto nunca es destruido — la promesa suprema de protección.

El devoto se vuelve dharmātma — alma virtuosa — kṣipram — rápidamente — porque la conexión divina transforma automáticamente. Śāśvat-śāntiṃ — paz permanente — es el fruto natural de esta conexión.

Esta śānti — paz — es duradera porque ya no depende de circunstancias externas, sino de la relación establecida con el Señor.