Dvitīyopadeśaḥ (Prāṇāyāma) · Verso 58

अथ सीत्कारी — सीत्कां कुर्यात्तथा वक्त्रे घ्राणेनैव विजृम्भिकाम् | एवमभ्यासयोगेन कामदेवो द्वितीयकः

atha sītkārī — sītkāṃ kuryāt tathā vaktre ghrāṇenaiva vijṛmbhikām | evam abhyāsayogena kāmadevo dvitīyakaḥ

Ahora sītkārī: debe hacer el sonido ‘sīt’ con la boca y exhalar solo por la nariz. Con esta práctica se vuelve como un segundo Kāmadeva.

Este verso introduce sītkārī, una técnica refrescante de prāṇāyāma. El sonido “sīt” se produce al inhalar a través de los dientes apretados o con los labios formando una sonrisa, creando un silbido distintivo. La exhalación se realiza por la nariz (ghrāṇena).

La comparación con Kāmadeva — el dios del amor, equivalente a Eros o Cupido — es intrigante. Los comentaristas explican que esta práctica confiere belleza física, magnetismo personal y atractivo. El enfriamiento del cuerpo produce un cutis radiante y ojos brillantes.

Esta referencia a Kāmadeva también puede indicar el control sobre las energías sexuales. El enfriamiento de sītkārī calma el fuego de la pasión, transformándola en ojas (vitalidad refinada). El practicante adquiere el atractivo sin ser dominado por los deseos.