Dvitīyopadeśaḥ (Prāṇāyāma) · Verso 67

तथैव स्वशरीरस्थं चालयेत्पवनं धिया | यदा श्रमो भवेद्देहे तदा सूर्येण पूरयेत्

tathaiva svaśarīrasthaṃ cālayet pavanaṃ dhiyā | yadā śramo bhaved dehe tadā sūryeṇa pūrayet

Del mismo modo, debe mover el aire en su propio cuerpo con consciencia. Cuando surge fatiga en el cuerpo, entonces debe inhalar por el canal solar.

Este verso añade una instrucción importante sobre la regulación de bhastrikā. El movimiento del aire debe hacerse dhiyā — “con consciencia” o “con inteligencia”. Bhastrikā no es meramente mecánica; requiere atención plena a las sensaciones del cuerpo.

Yadā śramo bhaved dehe — “cuando surge fatiga en el cuerpo” — indica el momento de transición. Las rondas vigorosas de respiración rápida eventualmente producen cansancio. Cuando esto ocurre, el practicante debe cambiar a una inhalación profunda por sūrya (piṅgalā/derecha).

Esta inhalación por el canal solar re-energiza el sistema. El calor y la vitalidad de piṅgalā contrarrestan la fatiga. Este es el comienzo de la fase de kumbhaka que concluye la ronda de bhastrikā. La alternancia entre actividad vigorosa y retención profunda es el patrón completo de esta práctica poderosa.