Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 57
उदरे पश्चिमं तानं नाभेरूर्ध्वं च कारयेत् | उड्डीयाणो ह्यसौ बन्धो मृत्यु-मातङ्ग-केसरी
udare paścimaṃ tānaṃ nābher ūrdhvaṃ ca kārayet | uḍḍīyāṇo hy asau bandho mṛtyu-mātaṅga-kesarī
Se hace una extensión posterior en el abdomen, elevándolo por encima del ombligo; este Uḍḍīyāna Bandha es el león para el elefante de la muerte.
Udare paścimam tānam — extensión posterior en el abdomen. El abdomen se retrae hacia atrás y hacia arriba, hacia la columna vertebral. Nābher ūrdhvam — por encima del ombligo — el diafragma se eleva, creando una cavidad abdominal profunda.
Esta acción debe realizarse tras una exhalación completa, con los pulmones vacíos. El abdomen parece “vaciarse”, y el diafragma asciende significativamente.
Mṛtyu-mātaṅga-kesarī — el león para el elefante de la muerte. Esta poderosa metáfora presenta a Uḍḍīyāna como un león que vence al elefante (mṛtyu-mātaṅga) de la muerte. Así como el león domina al elefante, esta práctica domina y trasciende la mortalidad.