Caturthopadeśaḥ (Samādhi) · Verso 34

ब्रह्म-रन्ध्र-गते प्राणे मनसि तद्-गते सदा | मुद्रा-ज्ञो वेत्ति मुद्रां स गुरु-वाक्येन तत्त्वतः

brahma-randhra-gate prāṇe manasi tad-gate sadā | mudrā-jño vetti mudrāṃ sa guru-vākyena tattvataḥ

Cuando el prāṇa entra en brahmarandhra y la mente permanece siempre allí, el conocedor de mudrās comprende verdaderamente la mudrā mediante la palabra del guru.

Este verso describe el destino final del prāṇa y la importancia de la guía:

Brahma-randhra-gate prāṇe — cuando el prāṇa entra en brahmarandhra. Este es el “agujero de Brahman”, ubicado en la coronilla, identificado con sahasrāra cakra. Es la puerta de salida hacia la trascendencia.

Manasi tad-gate sadā — cuando la mente permanece siempre allí. No basta una experiencia momentánea; el establecimiento (sadā) requiere que la mente more permanentemente en esa apertura.

Mudrā-jña — el conocedor de mudrās. Quien ha practicado y comprendido las mudrās descritas en el Capítulo 3.

Vetti mudrāṃ tattvataḥ — comprende la mudrā verdaderamente, en su esencia. Hay conocimiento técnico y conocimiento esencial; este último solo llega con la experiencia directa.

Guru-vākyena — mediante la palabra del guru. Incluso con práctica correcta, la comprensión completa requiere la transmisión del maestro.

La Bihar School enfatiza que brahmarandhra representa la culminación de todo el sistema de haṭha yoga. Cuando kuṇḍalinī asciende completamente y el prāṇa se establece en sahasrāra, se produce la unión final de Śiva y Śakti.