Dvitīyopadeśaḥ (Prāṇāyāma) · Verso 64
सम्यक्पद्मासनं बद्ध्वा समग्रीवोदरः सुधीः | मुखं संयम्य यत्नेन प्राणं घ्राणेन रेचयेत्
samyak padmāsanaṃ baddhvā samagrīvodaraḥ sudhīḥ | mukhaṃ saṃyamya yatnena prāṇaṃ ghrāṇena recayet
Habiendo asumido correctamente padmāsana, con cuello y abdomen alineados, el sabio debe cerrar la boca y exhalar vigorosamente por la nariz.
Este verso detalla la posición corporal y el comienzo de bhastrikā. Samyak padmāsanaṃ baddhvā enfatiza que la postura debe ejecutarse correctamente — no aproximadamente. Los errores posturales durante la respiración vigorosa pueden causar lesiones.
Samagrīvodaraḥ — “con cuello y abdomen nivelados/alineados” — indica la columna vertebral recta y la postura estable. Esta alineación es crucial para el flujo libre del prāṇa a través de suṣumnā.
La boca permanece cerrada (mukhaṃ saṃyamya) y la exhalación es por la nariz (ghrāṇena). Yatnena sugiere que debe hacerse con esfuerzo o vigor — bhastrikā es una práctica activa, no pasiva. La exhalación es forzada y rápida, como el sonido de los fuelles de un herrero.