Pañcamaḥ paṭalaḥ (Dhyāna) · Verso 250
भवेद्वीर्यवती गुप्ता निर्वीर्या च प्रकाशिता ।
bhavedvīryavatī guptā nirvīryā ca prakāśitā |
Guardada se vuelve vīryavatī (potente); revelada indiscriminadamente se vuelve nirvīryā (sin potencia): ésta es la ley del secreto esotérico.
La oposición vīryavatī/nirvīryā establece una ley energética directa sobre la transmisión del conocimiento espiritual. El vīrya es la potencia vital concentrada —en el plano físico la energía seminal, en el plano mantrátrico la potencia fonética del bīja, en el plano del conocimiento la carga transformadora de la enseñanza. Esta potencia se conserva o se disipa según el cuidado con que se custodie.
Vīryavatī = llena de potencia (vīrya = fuerza vital, potencia, en sánscrito el mismo término para energía seminal y para poder espiritual, vatī = que posee), guptā = guardada en secreto (gup = guardar, proteger), nirvīryā = sin potencia (nir = sin, privativo), prakāśitā = revelada, iluminada hacia fuera (prakāśa = luz radiada hacia fuera).
La correspondencia entre el vīrya seminal del brahmacharya y el vīrya mantrátrico del secreto es deliberada en la terminología tántrica. El yogui que conserva su vīrya físico acumula potencia espiritual; el guru que cuida su enseñanza mantiene la potencia del conocimiento que transmite. En ambos casos, la economía es la misma: conservar para concentrar, concentrar para transformar. La ley de la śakti no reconoce el despilfarro.