Pāpavagga · El mal · Gāthā 123
Vāṇijova bhayaṃ maggaṃ, appasattho mahaddhano; visaṃ jīvitukāmova, pāpāni parivajjaye.
Vāṇijova bhayaṃ maggaṃ, appasattho mahaddhano; visaṃ jīvitukāmova, pāpāni parivajjaye.
Como el comerciante con gran fortuna y poca escolta evita los caminos peligrosos, y como el que quiere vivir evita el veneno, así se deben evitar las acciones malas.
Vāṇijova bhayaṃ maggaṃ appasattho mahaddhano — como el comerciante rico con poca escolta evita los caminos peligrosos: la imagen es práctica y mundana. Un hombre de negocios con mucho que perder no toma riesgos innecesarios. Su prudencia es proporcional a lo que tiene.
Visaṃ jīvitukāmova — como el que quiere vivir evita el veneno: la segunda imagen es aún más directa. No hace falta un razonamiento complejo: si quieres vivir, no comes veneno. Simple, obvio, práctico.
Pāpāni parivajjaye — así se deben evitar las acciones malas: la conclusión aplica la misma lógica simple. Si tienes algo que perder (tu bienestar, tu paz, tu claridad mental), evita lo que lo destruye. Si quieres vivir bien, evita el veneno de las acciones dañinas.
El Buda no apela aquí a la moral abstracta sino al interés propio bien entendido. Esta pedagogía pragmática es parte de su genio: el Dhamma no requiere altruismo heroico sino inteligencia mínima sobre causa y efecto.