Caturthopadeśaḥ (Samādhi) · Verso 51
मेरुपृष्ठे समासीनो मुद्राभ्यासरतो भवेत् | स एव राजयोगी स्यादन्यथा विरतो भवेत्
merupṛṣṭhe samāsīno mudrābhyāsarato bhavet | sa eva rājayogī syādanyathā virato bhavet
Sentado en la espalda del Meru, dedicado a la práctica de mudrās, él es verdaderamente un rāja yogui; de otro modo, permanece inactivo.
Merupṛṣṭha — la espalda del monte Meru — es una metáfora para la columna vertebral, el eje central del cuerpo pránico. “Sentarse en el Meru” significa estar establecido en suṣumnā, con la consciencia centrada en el canal axial en lugar de dispersa en los canales laterales.
La insistencia en mudrābhyāsa — práctica de mudrās — recuerda que incluso en esta etapa avanzada del texto, Svātmārāma no abandona las técnicas. Las mudrās mantienen y profundizan los estados alcanzados. El haṭha yoga no es solo filosofía; requiere práctica corporal continua.
Anyathā virato bhavet — de otro modo permanece inactivo o desenganchado. Sin práctica constante, el aspirante se estanca. La Bihar School enfatiza que los estados elevados requieren mantenimiento. No basta con alcanzarlos una vez; deben cultivarse hasta que se vuelvan naturales. Este verso es un recordatorio pragmático en medio de descripciones exaltadas: sin práctica regular, todo es teoría.