Dvitīyaḥ paṭalaḥ (Microcosmos) · Verso 15

वारुण्यलम्बुसा चैव विश्वोदरी यशस्विनी ।

vāruṇyalambusā caiva viśvodarī yaśasvinī |

Vāruṇī, Alambuṣā, Viśvodarī y Yaśasvinī [completan la lista de las catorce nāḍīs principales, junto con Kuhū, Sarasvatī, Pūṣā y Śaṅkhinī].

El verso cierra la enumeración de las catorce nāḍīs principales con cuatro nombres cargados de simbolismo. Vāruṇī evoca al dios de las aguas Varuṇa; Alambuṣā es la más extensa de todas las nāḍīs según algunos textos; Viśvodarī significa «la que contiene el universo en su vientre»; y Yaśasvinī es «la gloriosa» o «la que otorga fama».

Vāruṇī (de Varuṇa, divinidad de las aguas cósmicas y la ley moral) gobierna según la tradición las funciones de eliminación hídrica del organismo. Alambuṣā deriva posiblemente de ā-lamb, «colgar, apoyarse», sugiriendo un canal que sostiene o conecta estructuras. Viśvodarī combina viśva («universo, todo») y udara («vientre»), imagen que recuerda la cosmología del Puruṣa védico cuyo cuerpo contiene el cosmos.

Junto con las nāḍīs de los versos anteriores —Kuhū, Sarasvatī, Pūṣā y Śaṅkhinī, mencionadas implícitamente por Vasu para completar las catorce— este elenco constituye el canon estándar del hathayoga clásico. Textos como el Haṭhapradīpikā y el Gheraṇḍasaṃhitā presentan listas similares aunque con ligeras variaciones en nombres y atribuciones, testimoniando la vitalidad de una tradición viva y en constante reelaboración.