Pañcamaḥ paṭalaḥ (Dhyāna) · Verso 235
अनुष्ठाने कृते धीमान्पूर्वसेवा कृता भवेत्।
anuṣṭhāne kṛte dhīmānpūrvasevā kṛtā bhavet|
Cuando el anuṣṭhāna se completa, el sabio habrá realizado la pūrvasevā (servicio preliminar); a partir de entonces el mantra está plenamente activado.
La conclusión del anuṣṭhāna (cumplimiento del voto ritual) marca el fin de la etapa de «servicio al mantra» (pūrvasevā) y el inicio de la etapa en que el mantra «sirve al practicante». Este cambio de dirección es el corazón de la doctrina del puraścaraṇa (preparación ritual): primero el discípulo sirve a la deidad/mantra con rigor y devoción; luego, la deidad/mantra sirve al discípulo con sus poderes.
Anuṣṭhāna = cumplimiento de un voto o práctica ritual (anu = siguiendo, ṣṭhāna = de sthā = estar de pie, mantenerse), kṛta = hecho/completado, dhīmān = el sabio, el de buena inteligencia, pūrvasevā = servicio preliminar (pūrva = anterior, previo, sevā = servicio con devoción).
El concepto de pūrvasevā implica una relación recíproca entre el practicante y la energía del mantra. En la tradición śākta, se dice que la diosa «duerme» en el mantra hasta que el practicante la despierta con su devoción y práctica. Una vez despierta, la śakti del mantra actúa independientemente: el practicante ya no necesita esforzarse porque la energía se mueve por sí misma desde su propio impulso liberado.