भक्तियोग Bhakti Yoga · Verso 17

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति | शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः

yo na hṛṣyati na dveṣṭi na śocati na kāṅkṣati | śubhāśubha-parityāgī bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ

Quien no se exalta ni odia, no se lamenta ni desea, renunciando a lo favorable y desfavorable, lleno de devoción — ese me es querido.

Cuatro negaciones definen la ecuanimidad:

  • Na hṛṣyati — no se exalta (ante lo agradable)
  • Na dveṣṭi — no odia (ante lo desagradable)
  • Na śocati — no se lamenta (por lo perdido)
  • Na kāṅkṣati — no desea (lo no obtenido)

Śubhāśubha-parityāgī — renunciando a la clasificación misma de “favorable” y “desfavorable”. El yogui trasciende la dualidad de bueno/malo que ordinariamente gobierna la mente.

Bhaktimān — lleno de devoción. Estas cualidades no surgen de esfuerzo seco sino del amor. La ecuanimidad del devoto no es frialdad sino plenitud.

Este verso complementa al 12.15. Allí se mencionaban emociones específicas (alegría excesiva, miedo, ansiedad). Aquí se va más profundo: la estructura misma de atracción/aversión se disuelve.