Pāpavagga · El mal · Gāthā 126

Gabbhameke uppajjanti, nirayaṃ pāpakammino; saggaṃ sugatino yanti, parinibbanti anāsavā.

Gabbhameke uppajjanti, nirayaṃ pāpakammino; saggaṃ sugatino yanti, parinibbanti anāsavā.

Algunos renacen en el vientre, los que obran mal van al infierno, los que obran bien van al cielo, los libres de flujos alcanzan el nibbana.

Gabbhameke uppajjanti — algunos renacen en el vientre: el renacimiento ordinario, la continuación del ciclo samsárico en el mundo humano o animal.

Nirayaṃ pāpakammino — los que obran mal van al infierno: niraya son los reinos de sufrimiento intenso. No el infierno teológico eterno sino un estado temporal condicionado por acciones muy dañinas.

Saggaṃ sugatino yanti — los que obran bien van al cielo: sagga son los reinos de bienestar. Tampoco son eternos — son estados condicionados por acciones muy beneficiosas.

Parinibbanti anāsavā — los libres de flujos alcanzan el nibbana: la categoría final y suprema. Los anāsava (libres de los flujos contaminantes) no renacen en ningún reino condicionado sino que alcanzan el parinibbana — el nibbana final, incondicionado.