Dvitīyopadeśaḥ (Āsana) · Verso 6

घेरण्ड उवाच — सिद्धासनं प्रवक्ष्यामि येन सिद्धाः सुरर्षभाः | धाते धातरि सत्येषु मुनीनां चैव सिद्धये ||

gheraṇḍa uvāca — siddhāsanaṃ pravakṣyāmi yena siddhāḥ surarṣabhāḥ | dhāte dhātari satyeṣu munīnāṃ caiva siddhaye ||

Gheraṇḍa dijo: Ahora describiré el Siddhāsana, mediante el cual los perfectos, los mejores entre los dioses, los dhātās, los satyas, y los munis obtienen la perfección.

El Siddhāsana — la postura del perfecto. El nombre mismo indica su estatus: este es el asana por excelencia, aquel que los seres realizados (siddhās) han utilizado desde tiempos inmemoriales.

La enumeración de quiénes lo practican es un himno a la tradición: los dhātās (sostenedores cósmicos), los satyas (seres de verdad), los munis (sabios silenciosos). No es una técnica cualquiera; es la postura elegida por aquellos que han trascendido la limitación.

Para el practicante moderno, esto significa que estamos sentándonos exactamente donde se sentaron los maestros. La misma geometría, el mismo anclaje. El cuerpo se convierte en un trono para la conciencia.