Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 80

प्रथमे दिवसे कुर्यादल्पं किञ्चित्तु भूगतः | ऊर्ध्वपादः क्षणं तिष्ठेदभ्यसेद्दिनदिने ततः

prathame divase kuryād alpaṃ kiñcit tu bhū-gataḥ | ūrdhva-pādaḥ kṣaṇaṃ tiṣṭhed abhyased dina-dine tataḥ

El primer día debe hacerse un poco, acostado en el suelo. Debe permanecer un momento con los pies hacia arriba, luego practicar día tras día.

Este verso proporciona instrucciones prácticas para el desarrollo gradual de Viparīta Karaṇī. Prathame divase alpaṃ — el primer día, solo un poco. La sabiduría del yoga siempre enfatiza la progresión gradual; las inversiones especialmente requieren que el cuerpo se adapte a la nueva orientación.

Bhū-gataḥ ūrdhva-pādaḥ — acostado en el suelo con los pies hacia arriba — describe la posición básica. Puede comenzarse simplemente elevando las piernas contra una pared, progresando hacia la posición completa con las caderas elevadas sobre los hombros.

Kṣaṇaṃ tiṣṭhet — permanecer un momento — indica duración breve inicial. La tradición sugiere comenzar con segundos o pocos minutos, incrementando gradualmente. Dina-dine — día tras día — enfatiza la consistencia. Es preferible practicar brevemente cada día que hacer sesiones largas esporádicas. El cuerpo se adapta mejor a estímulos regulares y moderados.