Pañcamaḥ paṭalaḥ (Dhyāna) · Verso 101

विविधञ्चाश्रुतं शास्त्रं निःशङ्को वै वदेद्ध्रुवम्।

vividhañcāśrutaṃ śāstraṃ niḥśaṅko vai vadeddhruvam|

Ciertamente, quien ha escuchado las diversas escrituras habla sin vacilación y con firmeza.

Este verso concluye o enlaza una sección sobre la grandeza del svādhiṣṭhāna afirmando que su gloria ha sido proclamada en múltiples textos sagrados. La autoridad del conocimiento aquí no reside en la experiencia personal del autor sino en la convergencia de testimonios escriturales: vividha śāstra (escrituras diversas) actúan como testigos colectivos de una verdad que trasciende cualquier tradición particular.

El término niḥśaṅka —compuesto de nis (sin) y śaṅkā (duda, hesitación)— describe al sabio o expositor que habla dhruvaṃ, con firmeza o certeza absoluta. Esta ausencia de duda no es arrogancia sino el resultado de haber asimilado el conocimiento escritural hasta el punto de la convicción directa. Āśruta (escuchado, recibido oralmente) recuerda la naturaleza auricular de la transmisión védica: śāstra se recibe antes de leerse.

La referencia a ‘escrituras diversas’ es significativa en el contexto del sincretismo tántrico. La Śivasaṃhitā integra elementos del Vedānta, el Sāṃkhya y diversas corrientes del Śaivismo, y esta mención de múltiples fuentes legitima esa síntesis. El texto se presenta no como innovación sino como destilación de una sabiduría compartida, estrategia retórica común en la literatura sánscrita medieval.