Pañcamaḥ paṭalaḥ (Dhyāna) · Verso 160
यदा पूर्णासु नाडीषु सन्निरुद्धानिलास्तदा । बन्धत्यागेन कुण्डल्या मुखं रन्ध्राद्बहिर्भवेत्।
yadā pūrṇāsu nāḍīṣu sanniruddhānilāstadā | bandhatyāgena kuṇḍalyā mukhaṃ randhrādbahirbhavet|
Cuando las nāḍīs están completamente llenas y el aliento vital queda totalmente retenido, entonces, mediante la liberación de los bandhas, la boca de Kuṇḍalinī emerge hacia afuera por el orificio. Que contemple su propio reflejo en el cielo más allá del Huevo Cósmico, y a través de ello medite sin cesar en el Gran Vacío.
Este verso combina dos momentos: el fisiológico y el contemplativo. Primero, la energía retenida en los canales sutiles presiona la boca de Kuṇḍalinī para que emerja a través del randhra (orificio, presumiblemente el brahmarandhra en la coronilla). Luego, el texto da un salto hacia la contemplación del propio reflejo más allá del universo manifestado.
Kuṇḍalinī (la enroscada) es aquí descrita con precisión anatómica sutil: tiene una mukha (boca) que permanece cerrada hasta que la presión acumulada de prāṇa retenido, combinada con la liberación estratégica de los bandha (cierres energéticos), la abre. El Aṇḍa cósmico o Huevo del Universo es un concepto cosmogónico Śaiva que aquí sirve de marco para la meditación.
La instrucción de contemplar el propio reflejo más allá del Huevo Cósmico sitúa al practicante fuera del universo manifestado, en la posición del Testigo absoluto. Esta técnica de auto-reflejo trascendente conecta con las prácticas de pratibimba (reflejo) de la tradición del Cachemira Śaivismo, donde el reconocimiento de la propia naturaleza como espejo del Absoluto es central.