Pañcamaḥ paṭalaḥ (Dhyāna) · Verso 208
को बन्धः कस्य वा मोक्ष एकं पश्येत्सदा हि सः । एतत्करोति यो नित्यं स मुक्तो नात्र संशयः ।
ko bandhaḥ kasya vā mokṣa ekaṃ paśyetsadā hi saḥ | etatkaroti yo nityaṃ sa mukto nātra saṃśayaḥ |
¿Qué es el vínculo y qué es la liberación? Quien siempre percibe lo Uno, ése está liberado; quien hace esto siempre está liberado, no hay duda.
La pregunta «¿qué es el vínculo y qué es la liberación?» no es retórica sino el colapso mismo de ambas categorías en la visión no-dual. Cuando sólo se percibe lo Uno (eka), no hay nadie vinculado que necesite liberarse. La pregunta se autodesuelve al formularse correctamente: desde la perspectiva de lo Uno, el dilema del bandha-mokṣa nunca existió.
Bandha = vínculo (bandh = atar), mokṣa = liberación (muc = soltar), eka = uno/único, paśyeta = que vea (optativo de paś, ver con percepción directa), mukta = liberado (muc = soltar). La respuesta implícita a la pregunta es que tanto el vínculo como la liberación son construcciones del citta dual; en la visión de lo Uno ambos son ficciones.
Este verso es quizás el más directamente advaita de todo el Śiva-saṃhitā. Resuena con el Aṣṭāvakra Gītā, donde el rey Janaka declara su liberación al comprender que ni el vínculo ni la liberación son reales. El texto alcanza aquí su punto filosófico más alto: después de toda la elaboración técnica de los cakras, prāṇāyāma y bandhas, la liberación resulta ser simplemente la percepción directa de lo que siempre ha sido la única realidad.