Pañcamaḥ paṭalaḥ (Dhyāna) · Verso 233

तद्गतश्चैकचित्तश्च शास्त्रोक्तविधिना सुधीः ।

tadgataścaikacittaśca śāstroktavidhinā sudhīḥ |

Absorto en eso (tadgata), con mente unificada, siguiendo el método enseñado en los śāstras, el sabio practica la mantrasādhanā con plena eficacia.

Los tres prereqisitos del japa eficaz se sintetizan aquí: tadgata (absorción en el mantra), eka-citta (mente unificada) y śāstra-ukta-vidhi (método correcto). Los tres son simultáneos e interdependientes: el método correcto facilita la unificación de la mente, que a su vez permite la absorción real en el objeto del mantra. Sin los tres juntos, la práctica permanece superficial.

Tadgata = que ha entrado en eso, absorbido (tad = eso, gata = que ha ido), eka-citta = mente única/unificada, śāstra = texto de enseñanza autorizado (śās = enseñar, gobernar), ukta = dicho/declarado, vidhi = método/procedimiento, sudhī = de buena inteligencia.

Los śāstras referenciados aquí son los tantras autorizados de la tradición: el Kulārṇava Tantra, el Tantrasāra de Abhinavagupta, los Āgamas śaivos y los textos śāktas de la śrīvidyā. El Śiva-saṃhitā se posiciona como un texto que organiza y transmite la metodología de estas fuentes, haciendo accesible la mantrasādhanā sin sacrificar su rigor técnico.