Dhyāna Dhāraṇā · Dhāraṇā 104
एवमेव जगत्सर्वं दग्ध्वा ध्यानेन चेतसा । उत्तमानुभवः स्यान्मे सुप्रबुद्धो भवेन्नरः ॥
evam eva jagat sarvaṃ dagdhvā dhyānena cetasā | uttamānubhavaḥ syān me suprabuddho bhaven naraḥ ||
Así, habiendo quemado todo el universo con la meditación de la mente, la experiencia suprema sería mía — la persona se vuelve completamente despierta.
Centésimo cuarta técnica. Continuación de la anterior. Evam eva jagat sarvaṃ dagdhvā — así, habiendo quemado todo el universo. No literalmente. En la meditación. La mente visualiza la disolución total y luego observa qué queda.
Dhyānena cetasā — con la mente meditativa. Es la mente la que quema y la mente la que observa. El fuego es mental. La disolución es mental. Pero lo que queda después no es mental. Es lo que está antes, durante y después de la mente.
Uttamānubhavaḥ — la experiencia suprema. Suprabuddho bhaven naraḥ — la persona se vuelve completamente despierta. Suprabuddha — bien despierta, supremamente despierta. No iluminada como un concepto lejano. Despierta. Como al abrir los ojos por la mañana pero infinitamente más profundo. El despertar no es trascendencia. Es la normalidad absoluta vista sin velos.