Prakaraṇa 6 · Verso 39

ब्रह्मैव भातीह विश्वम् एतन् न भाति किञ्चन । अन्यत् तद् एव पश्यन्तो मुक्तो भवति तत्क्षणात् ॥

brahmaiva bhātīha viśvam etan na bhāti kiñcana | anyat tad eva paśyanto mukto bhavati tatkṣaṇāt ||

Brahman resplandece aquí como este universo; nada más resplandece. Viendo eso mismo, se vuelve liberado en ese mismo instante.

La fórmula se agota a sí misma: después de repetirla suficientes veces, deja de ser fórmula y se convierte en estructura. El jīvanmukta no ‘ve’ brahman en el mundo sino que ve el mundo como brahman: la dirección de la visión se invierte. No es que haya una realidad oculta detrás de la apariencia, sino que la apariencia misma es la realidad vista con los ojos de la ignorancia.