Puruṣottama Yoga · Verso 10
उत्क्रामन्तं स्थितं वापि भुञ्जानं वा गुणान्वितम् | विमूढा नानुपश्यन्ति पश्यन्ति ज्ञानचक्षुषः
utkrāmantam sthitaṃ vāpi bhuñjānaṃ vā guṇānvitam | vimūḍhā nānupaśyanti paśyanti jñāna-cakṣuṣaḥ
Los confundidos no perciben al que sale, ni al que permanece, ni al que disfruta dotado de los guṇas; lo ven aquellos que poseen el ojo del conocimiento.
Tres estados del jiva: utkrāmat (que sale del cuerpo), sthita (que permanece), y bhuñjāna (que disfruta, experimenta), siempre guṇānvita — acompañado de los tres guṇas de prakṛti.
Los vimūḍhāḥ (confundidos, delirantes) no anupaśyanti — no ven, no perciben esta realidad. Pero jñāna-cakṣuṣaḥ — aquellos que tienen el ojo (cakṣus) del conocimiento (jñāna) — sí ven al jiva en todos sus estados. El conocimiento verdadero es una facultad de visión interior.