Puruṣottama Yoga · Verso 15

सर्वस्य चाहं हृदि सन्निविष्टो मत्तः स्मृतिर्ज्ञानमपोहनं च | वेदैश्च सर्वैरहमेव वेद्यो वेदान्तकृद्वेदविदेव चाहम्

sarvasya cāhaṃ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṃ ca | vedaiś ca sarvair aham eva vedyo vedānta-kṛd veda-vid eva cāham

Y Yo estoy situado en el corazón de todos; de Mí vienen la memoria, el conocimiento y su desaparición. Solo Yo soy a ser conocido por todos los Vedas; Yo soy quien hace los Vedānta y solo Yo conozco los Vedas.

El verso central del capítulo. Kṛṣṇa está sanniviṣṭaḥ — profundamente situado — en el hṛd (corazón) de sarva (todos). De él fluyen tres funciones cognitivas: smṛti (memoria), jñāna (conocimiento), y apohana — la pérdida, el olvido, la negación.

Luego, su relación con los Vedas: él es el vedya (objeto a ser conocido), el vedānta-kṛt (creador del fin de los Vedas), y el veda-vit (conocedor de los Vedas). Triple identificación: objeto, autor, connoisseur. Este verso une lo devocional (hṛd) con lo gnoseológico (veda).