Sāṅkhya Yoga · Verso 60
यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः | इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः
yatato hy api kaunteya puruṣasya vipaścitaḥ | indriyāṇi pramāthīni haranti prasabhaṃ manaḥ
Pues, oh hijo de Kuntī, esforzándose el hombre de discernimiento incluso, los sentidos vehementes arrastran violentamente la mente
El problema de los sentidos: pramāthīni (que matan, que perturban violentamente). Son fuerzas salvajes, no instrumentos neutrales.
Vipaścitaḥ api (incluso para el hombre de discernimiento). El control de sentidos no es logrado una vez para siempre; requiere vigilancia constante.
Prasabham (violentamente, por fuerza) haranti (arrastran, roban) manaḥ (la mente). La mente es vulnerable a captura sensorial. El yogin debe estar siempre alerta.