Arjuna Viṣāda Yoga · Verso 30
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते | न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः
gāṇḍīvaṃ sraṃsate hastāt tvak caiva paridahyate | na ca śaknomy avasthātuṃ bhramatīva ca me manaḥ
El Gāṇḍīva resbala de mi mano, y mi piel parece arder; no puedo mantenerme firme, y mi mente parece girar
El arco Gāṇḍīva — símbolo de identidad de Arjuna, regalo de Agni, inseparable de su dharma como guerrero — sraṃsate (resbala, cae) de su hasta (mano). No es que lo suelte intencionalmente; la mano misma falla.
La piel (tvak) paridahyate (arde alrededor, se inflama) es somatización de la ansiedad. Na śaknomi (no soy capaz) niega su propio śakti (poder). El verbo bhramati (gira, vaga, delira) describe la bhrama (ilusión/error) que afecta al manas (mente) — la misma raíz de brahman pero en su vertiente confusa.
La mente que debería discernir (viveka) gira sin rumbo. El guerrero ha perdido su instrumento y su centro.