Prathamopadeśaḥ (Ṣaṭkarma) · Verso 37
ततः प्रसन्न इन्द्रियः प्रवर्तते योगपदे महान् | षट्कर्मकृद्योगी चिरं जीवति निरामयः ||
tataḥ prasanna indriyaḥ pravartate yogapade mahān | ṣaṭkarmakṛdyogī ciraṃ jīvati nirāmayaḥ ||
Entonces, con sentidos serenos, procede hacia el gran estado del yoga. El yogui que practica ṣaṭkarma vive largamente, libre de enfermedad.
Verso final del capítulo. Los sentidos serenos (prasanna indriyaḥ) son el resultado de la purificación corporal. Cuando el cuerpo está limpio, los sentidos no se distraen buscando gratificación compensatoria; están contentos, en paz.
El “gran estado del yoga” (yoga-pade mahān) es la meta. Los ṣaṭkarmas no son fines en sí mismos sino preparación para esta condición.
La promesa de longevidad sin enfermedad (ciraṃ jīvati nirāmayaḥ) es práctica, no metafísica. Un cuerpo purificado, con agni fuerte y doṣas equilibrados, funciona óptimamente por más tiempo.