Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 103

बिन्दुं रक्षेद्यतः सिद्धो मृत्युं जयति योगवित् | मरणं बिन्दुपातेन जीवनं बिन्दुधारणात्

binduṃ rakṣed yataḥ siddho mṛtyuṃ jayati yogavit | maraṇaṃ bindu-pātena jīvanaṃ bindu-dhāraṇāt

Por eso el siddha que conoce el yoga conquista la muerte preservando el bindu. La muerte viene por la pérdida del bindu, la vida por la retención del bindu.

Este verso concluye la sección sobre Vajrolī reafirmando su principio fundamental. La estructura quiástica —muerte por pérdida, vida por retención— crea un paralelo memorable que encapsula toda la enseñanza.

Yogavit siddhaḥ — el siddha que conoce el yoga — indica que no basta con practicar mecánicamente; se requiere comprensión (vid = conocer). Solo quien entiende el porqué detrás de la técnica puede aplicarla efectivamente.

Mṛtyuṃ jayati binduṃ rakṣet — conquista la muerte preservando el bindu — resume el objetivo. La “conquista de la muerte” puede entenderse literalmente (longevidad extrema) o espiritualmente (trascendencia de la identificación con lo mortal).

Maraṇaṃ bindu-pātena jīvanaṃ bindu-dhāraṇāt — muerte por pérdida, vida por retención — es la fórmula fundamental. Esta enseñanza no se limita a la práctica técnica de Vajrolī; es un principio universal aplicable a toda forma de conservación energética, desde brahmacarya (celibato) hasta el control de vṛttis (fluctuaciones mentales) que disipan prāṇa.