Tṛtīyaḥ paṭalaḥ (Sādhana) · Verso 12

गुरुं सन्तोष्य यत्नेन ये वै विद्यामुपासते ।

guruṃ santoṣya yatnena ye vai vidyāmupāsate |

Quienes, complaciendo al guru con dedicación y esfuerzo, se consagran al conocimiento, obtienen fácilmente el fruto de ese saber.

El verso establece una relación causal entre el servicio al guru y la obtención del fruto del conocimiento. El término yatnena (con esfuerzo, con cuidado) matiza que complacer al guru no es un gesto superficial sino un acto sostenido y deliberado. Vidyāmupāsate —«se consagran al conocimiento»— combina vidyā (saber, ciencia, conocimiento iluminador) con upāsana (veneración, servicio cercano), equiparando el estudio con un acto devocional.

Vidyā proviene de la raíz vid (ver, conocer), la misma que da origen a veda. No es conocimiento ordinario (jñāna en sentido general) sino el saber que transforma. Santoṣya, participio causativo de sam-tuṣ (satisfacer plenamente), implica que el discípulo no solo obedece sino que genera genuina satisfacción en el maestro. Esta distinción es pedagógicamente significativa: la relación guru-discípulo exige reciprocidad activa.

En el contexto del capítulo tercero de la Śivasaṃhitā, este verso aparece antes de las instrucciones técnicas sobre prāṇāyāma y āsana, subrayando que ninguna práctica produce resultado sin el marco relacional adecuado. La transmisión del conocimiento yóguico no es meramente textual; requiere la presencia viva del maestro y la disposición correcta del alumno.