Tṛtīyaḥ paṭalaḥ (Sādhana) · Verso 16
श्रद्धयात्मवतां पुंसां सिद्धिर्भवति निश्चिता ।
śraddhayātmavatāṃ puṃsāṃ siddhirbhavati niścitā |
Para los hombres que se dominan a sí mismos y poseen fe, el éxito es cierto. Por ello, el yoga debe practicarse con fe, cuidado y perseverancia.
El verso introduce dos condiciones para la siddhi (éxito, perfección, realización): śraddhā (fe) y ātmavattā (dominio de sí mismo, literalmente «posesión del ātman»). La combinación es significativa: la fe sin autodominio puede volverse credulidad; el autodominio sin fe puede convertirse en arrogancia técnica. Solo su conjunción garantiza el resultado. Niścitā («cierto, determinado») subraya que esta no es una probabilidad sino una ley.
Śraddhā (de śrat-dhā, «poner el corazón en», «depositar confianza») es uno de los conceptos más ricos del vocabulario espiritual sánscrito. No equivale a «fe ciega» sino a una orientación confiada hacia lo que aún no se ha realizado plenamente. Ātmavatāṃ es el genitivo plural de ātmavat («que tiene ātman», «dueño de sí»), un término que designa al practicante que ha ganado soberanía sobre sus propios procesos internos.
Este verso funciona como bisagra entre la sección sobre el guru (versos 12-15) y las instrucciones técnicas que siguen. Antes de describir prāṇāyāma y āsana, el texto establece el perfil interior del practicante apto: no es el más flexible ni el más disciplinado externamente, sino aquel que combina fe genuina con autoconocimiento. La Śivasaṃhitā anticipa así una psicología del practicante que muchos textos posteriores desarrollarán.