Tṛtīyaḥ paṭalaḥ (Sādhana) · Verso 82
गृहीत्वा चेतनां वायुः क्रियाशक्तिं च वेगवान्।
gṛhītvā cetanāṃ vāyuḥ kriyāśaktiṃ ca vegavān|
El rápido aire, tomando la conciencia y la fuerza de acción, [actúa con poder soberano]. Actuando mediante estos métodos, el gran yogin se vuelve en el mundo perfectamente independiente; liberado de todos los obstáculos, puede moverse a donde quiera.
El vāyu vegavān (el aire rápido, el aliento veloz) que «toma» (gṛhītvā) la conciencia (cetanā) y la kriyāśakti es una descripción del prāṇa como agente activo: no es el yogin quien usa el aliento como herramienta, sino el aliento quien toma la conciencia y la transforma. En la etapa avanzada, la práctica ya no es un esfuerzo del yogin sobre el prāṇa —es el prāṇa que actúa sobre el yogin, completando el proceso de transformación.
Cetanā (conciencia, lo que siente y percibe) y kriyāśakti (la fuerza de acción, el poder transformador) son los dos aspectos del ser que el vāyu «toma» —en el sentido de hacer suyos, de unificar con su propio movimiento—. El yogin que ha llegado hasta aquí no dirige el prāṇa: es el prāṇa. La distinción entre el practicante y la práctica ha desaparecido.
La independencia perfecta (svātantryam) y la libertad de movimiento que describe el texto son consecuencias de haber disuelto la ilusión fundamental: la de ser un ego separado aprisionado en un cuerpo que requiere permiso de la realidad para moverse. El yogin en niṣpatti opera desde la soberanía fundamental que en el śaivismo se llama svātantrya śakti —la fuerza de libertad absoluta que es la naturaleza propia de Śiva y que el yogin reconoce como su propia naturaleza.