Pañcamaḥ paṭalaḥ (Dhyāna) · Verso 226

न पापपुण्यैर्लिप्येत योगयुक्तो यदा गृही ।

na pāpapuṇyairlipyeta yogayukto yadā gṛhī |

El gṛhī (amo de casa) unido al yoga no queda manchado por el pecado ni el mérito, como el loto que no es manchado por el agua que lo sostiene.

«No queda manchado» (na lipyeta) es exactamente la misma expresión usada en la Bhagavad Gītā (5.10) para describir al sabio que actúa como el loto: «brahmany ādhāya karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā karoti yaḥ, lipyate na sa pāpena, padmapatram ivāmbhasā» — «el que abandona el apego actúa no manchado por el pecado, como la hoja del loto por el agua». La coincidencia no es casual: el Śiva-saṃhitā hereda directamente esta doctrina de la Gītā.

Lipyeta = quedaría manchado (lip = untar, manchar), yoga-yukta = unido al yoga (yukta = conectado, uncido, del mismo yuj = unir que da «yoga»), gṛhī = amo de casa (gṛha = casa, ī = poseedor de). La imagen del loto (padma) como símbolo de la pureza-en-el-mundo es omnipresente en el arte y la filosofía indios y también en el budismo.

Esta declaración es la culminación de todo el argumento del gṛhastha-yoga: el amo de casa establecido en el yoga opera desde la misma libertad que el renunciante total, sin necesitar el marco monástico. Esta es la contribución más audaz del Śiva-saṃhitā a la tradición: la democratización de la liberación sin necesidad de renunciar a la vida mundana.