Kaṭha Upaniṣad · 1.1.11

वरं वरं वरयामहे अन्यथैतच्चिरजीविकायै ॥ १० ॥

varaṃ varaṃ varayāmahe anyathaitaccirajīvikāyai || 10 ||

Elige, elige — así decimos. Elige otra cosa, no esta larga vida.

En este verso, Naciketas ironiza sobre la insistencia de Yama. La repetición varaṃ varaṃ (elige, elige) imita la voz de Yama instándolo a tomar cualquier bendición menos la que realmente desea. La forma varayāmahe (decimos, hablamos) sugiere que Naciketas está citando las propias palabras del dios de la muerte.

La frase anyathā (de otra manera, diferentemente) es crucial. Naciketas indica que está dispuesto a aceptar una bendición, pero anya (otra), no la ofrecida. La especificación cirajīvikāyai (para larga vida) hace explícito lo que rechaza: extensión temporal de la existencia condicionada.

El tono del verso mezcla respeto con firmeza inquebrantable. Naciketas no es grosero ni arrogante, pero tampoco es manipulable. Mantiene su posición con la claridad de quien ha visto la verdad. Para él, una larga vida en el reino de la muerte — por larga que sea — sigue siendo muerte.

Esta interacción establece el arco dramático de la Upaniṣad: Yama, el dios más poderoso, se encuentra ante un niño humano que no puede intimidar ni sobornar. El poder del conocimiento espiritual es superior incluso al poder de la muerte misma.