Kaṭha Upaniṣad · 2.1.6

यः पूर्वं तपसो जातमद्भ्यः पूर्वमजायत । गुहां प्रविश्य तिष्ठन्तं यो भूतेभिर्व्यपश्यत । एतद्वै तत् ॥ ६ ॥

yaḥ pūrvaṃ tapaso jātam adbhyaḥ pūrvam ajāyata | guhāṃ praviśya tiṣṭhantaṃ yo bhūtebhir vyapaśyata | etad vai tat || 6 ||

Lo que nació primero del calor ascético, que nació antes que las aguas — entrando en la cueva y permaneciendo allí, eso fue visto a través de los elementos. Esto es en verdad Aquello.

Este verso describe al Brahman como el principio primordial.

Yaḥ pūrvaṃ tapaso jātam — lo que primero nació del calor ascético (tapas). El acto cósmico de auto-limitación.

Adbhyaḥ pūrvam ajāyata — nació antes de las aguas. Precede a los elementos.

Guhāṃ praviśya tiṣṭhantam — entrando en la cueva y permaneciendo. Guhā es la cueva del corazón donde reside el Ātman.

Yo bhūtebhir vyapaśyata — eso fue visto a través de los elementos. El Brahman se revela a través de la manifestación.

Etad vai tat — esto es en verdad Aquello. La identidad entre el principio cósmico y el individual.

Esta enseñanza profunda indica que el Ātman en el corazón es el mismo Brahman cósmico.