Muṇḍaka Upaniṣad · 1.1.9
यः सर्वज्ञः सर्वविद्यस्य ज्ञानमयं तपः । तस्मादेतद्ब्रह्म नाम रूपमन्नं च जायते
yaḥ sarvajñaḥ sarva-vit yasya jñānamayaṃ tapaḥ | tasmād etad brahma nāma rūpam annaṃ ca jāyate
Aquél que es omnisciente, que conoce todo, cuya ardorosa práctica consiste en el conocimiento —de él nacen este Brahman, el nombre, la forma y el alimento.
El verso concluye la primera sección identificando la fuente última: el Ser omnisciente cuya esencia es conocimiento.
Sarvajñaḥ sarva-vit — omnisciente, conoce-todo. No es acumulación de información sino la naturaleza misma del conocimiento puro, ilimitado.
Jñānamayaṃ tapaḥ — ardorosa práctica que consiste en conocimiento. El tapas supremo no es ascetismo corporal sino la intensa práctica de la discriminación, el discernimiento entre lo real y lo aparente.
Tasmād etad brahma… jāyate — de él nace este Brahman. Incluso la deidad creadora, los nombres, las formas, la sustancia material —todo proviene de ese conocimiento primordial.
La paradoja: el Brahman condicionado (el creador) emerge del Brahman absoluto (el conocimiento puro). La creación es un juego de conciencia consigo misma.
El yogui comprende que su práctica de tapas debe orientarse hacia el jñāna, el conocimiento directo. No por hacer más se progresa, sino por comprender mejor lo que se hace.