Muṇḍaka Upaniṣad · 3.1.9
विज्ञानसारथिर्यस्तु मनःप्रग्रहवान् नरः । सोऽध्वनः पारमाप्नोति तद्विष्णोः परमं पदम्
vijñāna-sārathir yas tu manaḥ-pragrahavān naraḥ | so'dhvanas pāram āpnoti tad viṣṇoḥ paramaṃ padam
Aquella persona que tiene al discriminante como auriga y posee mente como riendas — esa alcanza el fin del camino, esa meta suprema de Viṣṇu.
Síntesis de la metáfora: los instrumentos correctos llevan al destino.
Vijñāna-sārathiḥ — discriminante como auriga. La capacidad de distinguir lo real de lo irreal como guía.
Manaḥ-pragrahavān — poseedor de mente como riendas. La mente controlada, que dirige los sentidos.
Naraḥ — la persona, el ser humano. Con todas sus facultades, bien empleadas.
Adhvanas pāram — el fin del camino. El término del viaje espiritual, la meta alcanzada.
Viṣṇoḥ paramaṃ padam — la meta suprema de Viṣṇu. Lo más elevado, la morada del Infinito.
La referencia a Viṣṇu (el que penetra todo) indica que la meta no es un lugar sino una condición: la omnipresencia, la universalidad, el ser todo.
El camino del yoga requiere estas herramientas: discriminación y control mental. Con ellas, el viaje tiene fin; sin ellas, es interminable.