Praśna Upaniṣad · 5..5

स यो हैतमेवं विद्वानक्षरं प्रणौति येतनेनैष आत्मानं गमयति । विद्वान्तस्मात्सर्वज्ञः सर्वो भवति । तदेष श्लोकः

sa yo haitam evaṃ vidvān akṣaraṃ praṇauti | ye tenaiṣa ātmānaṃ gamayati | vidvāṃs tasmāt sarvajñaḥ sarvo bhavati | tad eṣa ślokaḥ

Aquel que, conociendo así, medita sobre la sílaba (Om), mediante esa (práctica) alcanza al Ātman. El sabio, por tanto, se vuelve omnisciente, se vuelve todo. Sobre esto hay un verso:

Este verso concluye la respuesta a la quinta pregunta, sobre la meditación en Om, revelando su fruto supremo.

Evaṃ vidvān — conociendo así. El conocimiento previo es esencial: Om no es un mantra mágico que funciona automáticamente. Debe meditarse con comprensión de su significado: los tres sonidos (A-U-M), los tres estados de consciencia, los tres aspectos de Brahman.

Akṣaraṃ praṇauti — medita sobre la sílaba. Akṣara significa tanto “sílaba” como “lo imperecedero”. Om es la sílaba imperecedera, el símbolo sonoro de Brahman. Praṇauti (de praṇu, meditar con devoción) indica una práctica contemplativa profunda, no mera repetición mecánica.

Tenaiṣa ātmānaṃ gamayati — mediante eso alcanza al Ātman. La meditación en Om es un vehículo (yāna) hacia el Ser. El sonido conduce más allá del sonido, hacia el silencio que lo precede y lo sigue.

Sarvajñaḥ bhavati — se vuelve omnisciente. No en el sentido de conocer todos los datos del universo, sino de conocer el Conocedor, aquello por lo cual todo conocimiento es posible. Conocer la fuente es conocer todo.

Sarvo bhavati — se vuelve todo. Esta es la realización no-dual: el meditador descubre que no hay separación entre él y la totalidad. El jīva individual se reconoce como Brahman universal.

La práctica de la meditación en Om (praṇava-upāsanā) es así uno de los métodos más directos hacia la liberación, mencionado en casi todas las Upaniṣads principales y retomado en los Yoga Sūtras de Patañjali.