Śvetāśvatara Upaniṣad · 3..1

यः पृथिव्यां तिष्ठं पृथिव्या अन्तरो यं पृथिवी न वेद यस्य पृथिवी शरीरं यः पृथिवीमन्तरो यमयत्येष त आत्मान्तर्याम्यमृतः

yaḥ pṛthivyāṃ tiṣṭhaṃ pṛthivyā antaro yaṃ pṛthivī na veda yasya pṛthivī śarīraṃ yaḥ pṛthivīmantaro yamayaty eṣa ta ātmāntaryāmy amṛtaḥ

Quien, permaneciendo en la tierra, está dentro de la tierra, a quien la tierra no conoce, cuyo cuerpo es la tierra, quien desde dentro controla la tierra —Él es tu Ātman, el Regente interior, el Inmortal.

Este verso introduce al antaryāmin (regente interior), la consciencia que habita dentro de todos los elementos sin ser conocida por ellos. La tierra (pṛthivī) no conoce al que la habita, aunque es su śarīra (cuerpo/proyección). En nuestra práctica de yoga, esto es revelador: el cuerpo no nos conoce, pero nosotros conocemos al cuerpo. Esta asimetría apunta hacia nuestra verdadera identidad como antaryāmin, no como lo gobernado sino como el gobernante interior. Él es amṛta (inmortal) porque no depende de lo que habita para existir.