Tṛtīyaḥ paṭalaḥ (Sādhana) · Verso 80

यदा निष्पत्तिर्भवति समाधेः स्वेनकर्मणा ।

yadā niṣpattirbhavati samādheḥ svenakarmaṇā |

Cuando la niṣpatti del samādhi ocurre por la propia acción [del yogin], con toda verdad te digo que la persona que contempla presionando la lengua combinada con el fluido vital del prāṇa nunca muere.

La niṣpatti del samādhi svenakarmaṇā —la consumación del samādhi que ocurre por la propia acción— indica que en la etapa final el yogin ha asumido plena responsabilidad por su realización. No hay intervención externa que la produzca: es el fruto maduro del trabajo acumulado durante años o décadas. Svena karmaṇā (por la propia acción) no excluye la gracia del gurú ni la de Śiva —sino que afirma que el yogin ha llegado a ser plenamente capaz de recibirla.

La doble afirmación con que el texto introduce la promesa —satyaṃ satyaṃ, «verdad, verdad»; o en el contexto: «con toda verdad te digo»— es una fórmula de énfasis máximo en la retórica sánscrita clásica. El maestro utiliza esta fórmula cuando quiere que el discípulo no dude: lo que sigue no es especulación ni promesa condicional sino conocimiento verificado por la experiencia directa del que enseña.

El yogin que presiona la lengua (rasanāṃ pīḍyamānāṃ) combinada con el prāṇasalilaṃ (el fluido vital del prāṇa) no muere: esta es la afirmación de inmortalidad más directa del texto. En el sistema del Śivasaṃhitā, la muerte es la consecuencia del agotamiento del prāṇa vital. Quien mantiene el prāṇa en circulación mediante la khecarī permanente nunca agota su reserva vital. Es física tántrica aplicada a la biología de la longevidad.