Caturthaḥ paṭalaḥ (Mudrā) · Verso 10
मन्दा बालास्तथा वृद्धाः प्रौढा यौवनगर्विताः ।
mandā bālāstathā vṛddhāḥ prauḍhā yauvanagarvitāḥ |
La conciencia perfecta se obtiene mediante la práctica. El yoga se alcanza mediante la práctica; el éxito en las mudrās llega con la práctica; a través de la práctica se logra el éxito en prāṇāyāma. La muerte es vencida por la práctica, y el hombre se convierte en conquistador de la muerte gracias a ella.
Este verso es una letanía del abhyāsa: la práctica aparece como el denominante común de todos los logros yóguicos. La conciencia perfecta, el yoga en sí mismo, el dominio de las mudrās, el prāṇāyāma y finalmente la victoria sobre la muerte (mṛtyujaya) —todo converge en un único principio operativo. La repetición anafórica es retórica deliberada, no redundancia.
El epíteto mṛtyujaya (conquistador de la muerte) es también uno de los nombres de Śiva y el nombre del famoso mantra tryambakam. Que el texto lo aplique al yogui que practica con constancia establece una ecuación entre la perfección del practicante y la naturaleza divina de Śiva mismo. El texto pertenece a la tradición śaiva, y esta identificación es doctrinalmente coherente.
La mención de mandā (lentos/torpes), bāla (jóvenes), vṛddha (ancianos) y prauḍha yauvanagarvitā (los engreídos de su juventud) en el sánscrito del verso sugiere que la práctica está abierta a todos sin distinción de capacidad o edad. Ninguna categoría humana queda excluida del camino; solo la constancia determina el resultado.